エッセイ

日本語って難しいですね!


2015年04月06日

 文章を書く時にちょっと疑問に思うことがあります。 

   “聞く・聴く・訊く”

同じひらがなでは“きく”ですが、それぞれ意味も違えば漢字も違いますよね!

そこで、ちょっと調べてみました。

 『聞く』⇒受動的で自然に耳に入る。耳だけできく。

 

 『聴く』⇒積極的で耳をそばだてる。心できく。

 

 『訊く』⇒尋ね、どんどん突っ込んで情報を収集したりしていく。

 

 このように、聞き方によってなのか?聞く対象なのか?

私もよく分かりません。しかしながら英語に置き換えると・・・

 『聞く』⇒hear

 『聴く』⇒listen

 『訊く』⇒ask

 すごく分かり易くないですか?!

「判り」「解り」

 さて、この時はどの“わかる”を書くのでしょうか?

 

 そんなこんなで、小中学生に戻って漢字の勉強をしないとですね!

普段、何げなくエッセイを綴っている私でした!!!

コチラの記事もおすすめ

リフレッシュ - 2015.7.20